Tag Archives: kis_kulonbsegek

Kis különbségek 119. – 120.

Kis különbségek 119. – 120.

Kis különbségek BeregeLanka-tól Ravennától Riminiig. No. 119. A tv-ben mindennaposak az interjúk transzvesztitákkal. No. 120. Csak a „tabacchi”-ban lehet cigit kapni, boltokban, újságárusoknál nem. (És benzinkúton sem. -  a szerk.) (kisfotó: ladymonique4u)

Kis különbségek 117. – 118.

Kis különbségek 117. – 118.

Kis különbségek BeregeLanka-tól Ravennától Riminiig. No. 117. Azt hiszik a mákról, hogy drog. No. 118. A palacsinta csak extraméretű lehet és csak nutellás (crepes) – és senki sem csinálja otthon. (kisfotó: ToniVC)

Kis különbségek 115. – 116.

Kis különbségek 115. – 116.

Kis különbségek BeregeLanka-tól Ravennától Riminiig. No. 115. Nyáron is csizmát hordanak a sorthoz a lányok. No. 116. Mindenkinek megvan az összes foga (akkor is, ha már porcelán – de van). (kisfotó: Xosé Castro)

Kis különbségek 114.

Kis különbségek 114.

Kis különbségek BeregeLanka-tól Ravennától Riminiig. No. 114. Egyes éttermekben még a mai napig „wc alla turca” van; viszont az átlag olasz fiatal gusztustalannak és koszosnak tartja azokat az országokat ahol nem divat a bidé. (kisfotó: simon_a_lee)

Kis különbségek 111. – 113.

Kis különbségek 111. – 113.

Kis különbségek BeregeLanka-tól Ravennától Riminiig. No. 111. München-t Monaco-nak hívják, a gyümölcssalátát pedig Macedonia-nak. No. 112. Kb. 20 km-enként változnak a dialektusok, egy bolognai nem érti mit beszél egy milánói, római, nápolyi (ha dialektusban mondja). No. 113. Az angol kiejtésük rémes, a „the”-t „zö”-nek ejtik és nem értik, miért nem érted őket, ha angolul beszélnek. [...]

Kis különbségek 107. – 110.

Kis különbségek 107. – 110.

Kis különbségek BeregeLanka-tól Ravennától Riminiig. No. 107. Szinte alig van olyan büfé ahol hot dogot vagy hamburgert lehetne kapni. No. 108. A meki nem olyan tiszta, mint Mo-on, és nincs meleg desszert. No. 109. Az olaszok nem esznek menet közben az utcán (szendvicset, péksüteményt, piadinat…). No. 110. Nincs kifli, se kakaóscsiga, se pizzástáska, se túrósbukta. [...]

Kis különbségek 106.

Kis különbségek 106.

No. 106. A taxis éjszaka mindig megvárja, míg megkeresed a kulcsod és bemész a kapun. (kisfotó: MILANO – Taxi)

The little differences 105.

The little differences 105.

Olaszországban nyáron a fagyizók éjszakába nyúlóan nyitva tartanak. Ha éjfélkor kedved támad egy kis fagyizásra, biztosan találsz 1 km-es körzetben nyitvatartó gelateria-t.

The little differences 104.

The little differences 104.

Olaszországban nem létezik olyan, hogy dísztávirat. Így aztán esküvőre, doktorrá avatásra stb. küldhetsz képeslapot, ami vagy odaér időben vagy nem, vagy pedig sima táviratot, ami papírfecni formájában érkezik meg.

Kis különbségek 103.

No. 103. Az üveget nem lehet visszaváltani. Hanem inkább a ház (szelektív) szemetesébe kell dobni. Ez persze akkor a legérdekesebb, ha egy gangos ház közepén dobálod a kukába egyenként az üvegeidet. A visszhang bejár mindent.

Kis különbségek 102.

No. 102. Az olaszok egyszerű étekként nem vajaskenyeret, hanem olivaolajos kenyeret esznek.

The little differences 101.

The little differences 101.

Amíg Magyarországon az anyák napját mindig május első vasárnapján ünneplik, addig Olaszországban és a legtöbb európai országban május második vasárnapján köszöntik az édesanyákat. by freebird4

Copyright © 2012 the italian job, életöröm Olaszországban.