<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" >

<channel>
	<title>the italian job, életöröm Olaszországban &#187; ado</title>
	<atom:link href="http://theitalianjob.hu/archives/tag/ado/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://theitalianjob.hu</link>
	<description>Életöröm a köbön</description>
	<lastBuildDate>Sat, 02 Jul 2011 18:56:45 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.4</generator>
		<item>
		<title>the little differences 90.</title>
		<link>http://theitalianjob.hu/archives/2008/08/28/the-little-differences-90/</link>
		<comments>http://theitalianjob.hu/archives/2008/08/28/the-little-differences-90/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 28 Aug 2008 07:01:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Katica</dc:creator>
				<category><![CDATA[Italia]]></category>
		<category><![CDATA[ado]]></category>
		<category><![CDATA[kis_kulonbsegek]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://theitalianjob.hu/?p=1375</guid>
		<description><![CDATA[No. 90. Ha Olaszországban fizeted a TB-t, akkor betegség esetén az ellátási díjról, gyógyszerekről érdemse számlát kérni, ugyanis az éves adóbevalláskor ezeket levonhatod az adódból. Ha bejelentett kisállatod van, akkor ugyanezeket a költségeket szintén levonhatod. Kapcsolódó bejegyzéseks:The little differences 100. The little differences (26-30) the little differences 89 The little differences 82.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>No. 90.</strong> Ha Olaszországban fizeted a TB-t, akkor betegség esetén az ellátási díjról, gyógyszerekről érdemse számlát kérni, ugyanis az éves adóbevalláskor ezeket levonhatod az adódból.</p>
<p>Ha bejelentett kisállatod van, akkor ugyanezeket a költségeket szintén levonhatod.</p>
Kapcsolódó bejegyzéseks:<ul><li><a href="http://theitalianjob.hu/archives/2009/02/21/the-little-differences-100/" rel="bookmark" title="2009. február 21.">The little differences 100.</a></li>

<li><a href="http://theitalianjob.hu/archives/2006/12/07/the-little-differences-26-30/" rel="bookmark" title="2006. december 7.">The little differences (26-30)</a></li>

<li><a href="http://theitalianjob.hu/archives/2008/08/21/the-little-differences-89/" rel="bookmark" title="2008. augusztus 21.">the little differences 89</a></li>

<li><a href="http://theitalianjob.hu/archives/2008/04/17/the-little-differences-82/" rel="bookmark" title="2008. április 17.">The little differences 82.</a></li>
</ul><!-- Similar Posts took 2.481 ms -->]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://theitalianjob.hu/archives/2008/08/28/the-little-differences-90/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>299</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Olasz munkavállalás</title>
		<link>http://theitalianjob.hu/archives/2006/09/21/olasz-munkavallalas/</link>
		<comments>http://theitalianjob.hu/archives/2006/09/21/olasz-munkavallalas/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 21 Sep 2006 10:01:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Amby</dc:creator>
				<category><![CDATA[Italia]]></category>
		<category><![CDATA[Milano]]></category>
		<category><![CDATA[ado]]></category>
		<category><![CDATA[engedely]]></category>
		<category><![CDATA[munkavallalas]]></category>
		<category><![CDATA[olasz]]></category>
		<category><![CDATA[olaszorszag]]></category>
		<category><![CDATA[papir]]></category>
		<category><![CDATA[sok_velemeny]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://theitalianjob.hu/archives/2006/09/21/olasz-munkavallalas/</guid>
		<description><![CDATA[Ahogy korábban írtam, augusztus elsejétől nem kell munkavállalási engedély Olaszországba az Európai Unió országaiból. Ezzel megszűnt a tíz belépő országgal szemben életben lévő korlátozás, szabad a vásár! Ennek köszönhetően szeptember elsejével olasz alkalmazott lettem, legálisan :) Nekem segített egy cég (EuropAssistance) a papírok ügyintézésében, de az alábbiakban megpróbálom összeszedni mi minden kellett a legalitáshoz. 1. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
Ahogy korábban írtam, augusztus elsejétől <a href="http://theitalianjob.hu/archives/2006/09/01/Legal_alien/">nem kell munkavállalási engedély</a> Olaszországba az Európai Unió országaiból. Ezzel megszűnt a tíz belépő országgal szemben életben lévő korlátozás, szabad a vásár!
</p>
<p>
Ennek köszönhetően szeptember elsejével <a href="http://theitalianjob.hu/archives/2006/09/04/The_Italian_Job/">olasz alkalmazott lettem</a>, legálisan :) Nekem segített egy cég (<a href="http://www.europassistance.it/pagine/pagina.aspx?&amp;L=EN" target="_blank">EuropAssistance</a>) a papírok ügyintézésében, de az alábbiakban megpróbálom összeszedni mi minden kellett a legalitáshoz.
</p>
<p>
<strong>1. Munkaszerződés</strong>
</p>
<p>
Mivel már nem kell munkavállalási engedély, a <u>munkaszerződést</u> simán meg lehet kötni az adott céggel. Legyen benne a <u>lakcím</u> (<i>residente in</i>), a <u>kezdés dátuma</u>, <i>szerződés időtartama</i> (<i>data di assunzione</i> vagy <i>inizio e durata del rapporto di lavoro</i>), mert ez jól jöhet az ügyintézésnél. <br />
Ezen kívül benne lesz a szint és a feladat meghatározása (<i>Inquadramento e mansioni</i>), ahol a szint országos szintű üzletági kollektív szerződésekben van meghatározva, nekem 7-es (<i>Livello 7^</i> a <i>C.C.N.L. Industria Metalmeccanica Privata</i> szerint), máshol abc, meg ilyesmi. Szerepel még a bruttó éves fizetés (<i>trattamento economico</i>, <i>compenso</i>), a szabadság (<i>ferie</i>), próbaidő (<i>periodo di prova</i>) és még jópár dolog.<br />
Ami szintén fontos, hogy a szerződés aláírása után a cégnek hivatalosan be kell jelentenie, amihez a cégnél egy <u>regisztrációs számot</u> (<i>numero di matricola</i>) rendelnek hozzá, erről én egy külön papírt kaptam.
</p>
<p>
<strong>2. Tartózkodási engedély (<i>permesso di soggiorno per stranieri</i>)</strong>
</p>
<p>
A tartózkodási engedélyhez régebben egy levelet használtak, amit a cég adott ki, hogy x.y.zzzz dátummal foglalkoztatni fognak. Az én esetemben azonban az ügyintéző a <i>questura</i>n ezt nem fogadta el, így a <u>munkaszerződés</u>, a <u>regisztrációs szám</u> kiadásáról szóló papír és a levél együttesen került felhasználásra :)
</p>
<p>
Egyébként kell még: <br />
útlevél (kb. 4 fénymásolattal), 4 darab igazolványkép, mindenről pár fénymásolat (alapból kettőt érdemes csináltatni). Ponicsan Orsi <a href="http://groups.msn.com/MilanoiMagyarok/general.msnw?action=get_message&amp;mview=1&amp;ID_Message=589" target="_blank">leírta</a> a hivatalos listát a Milánói magyarok fórumon.
</p>
<p>
Milánóban a <i>questura</i>n zajló procedúra úgy kezdődik, hogy korai (éjjel egykor már tucat emberke áll sorba!) sorbanállással hozzá lehet jutni egy sorszámhoz, ami alapján órákig lehet várakozni az épületben, hogy hívjanak. Az első ablak a fenti papírok bemutatása, aláírások. Ha itt minden jól ment (adatokat mindenképpen ellenőrízzétek), akkor 30-60 perc múlva név szerint szólítanak egy másik ablakhoz, hogy odaadják a zöld színű, A4es, tökéletesen hordozhatatlan formátumú tartózkodási engedélyt. Érvényesség (<i>scadenza</i>) 5 év.
</p>
<p>
<strong>3. Lakcím (<i>residenza</i>) bejelentése</strong>
</p>
<p>
A városházán ezek után el lehet intézni a lakcímbejelentést, amihez útlevél (fénymásolattal) és tartózkodási engedély kell. Erről egyből adnak egy normál A4es papírt, majd pár hét, hónap után egy kis kártyát (ez nem mindenkinek szokott megérkezni). Fontos, hogy a lakcímen tartózkodást ellenőrzik (egy hónapon belül)! Hogy mikor jönnek, azt nem lehet tudni, de hagynak róla szép kis papírt (<i>avviso per accertamento anagrafico</i>). Telefonos időpont egyeztetés után kijönnek és mindenféle kérdést tesznek fel (albérlet, saját lakás stb).
</p>
<p>
<strong>4. Adószám (<i>numero di codice fiscale</i>) igénylése</strong>
</p>
<p>
Ezt majd megírom helyileg hol lehet intézni, de az előzőleg megszerzett papírok alapján erről kiadnak egy szép kis igazolást (<i>certificato di attribuzione del numero di codice fiscale</i>). Az adószám kelleni fog bankszámlanyitáshoz.
</p>
<p>
&nbsp;
</p>
<p>
<strong>És egy kis személyes&#8230;</strong><br />
- Ha hasznos a leírás, akkor légyszi a jobb felső sarokban bőszen nyomogassátok az ajánló gombot! Látogatottság és kommentfüggő vagyok :)<br />
- A leírás nem végleges, ezért ezt az oldalt érdemes visszanézni, mert folyamatosan javítok majd benne (pl. térképek, linkek, pontosítás)<br />
- Külön bejegyzésben majd az albérletkeresésről, banki ügyintézésről egyebekről is igyekszünk írni.<br />
- Kérdezzetek bármit, kommentezzetek bőszen :)
</p>
<p>
&nbsp;</p>
Kapcsolódó bejegyzéseks:<ul><li><a href="http://theitalianjob.hu/archives/2006/09/01/legal-alien/" rel="bookmark" title="2006. szeptember 1.">Legal alien</a></li>

<li><a href="http://theitalianjob.hu/archives/2006/10/03/vorrei-fissare-un-appuntamento/" rel="bookmark" title="2006. október 3.">Vorrei fissare un appuntamento</a></li>

<li><a href="http://theitalianjob.hu/archives/2007/06/01/munkavallalas-kulfoldon/" rel="bookmark" title="2007. június 1.">Munkavállalás külföldön</a></li>

<li><a href="http://theitalianjob.hu/archives/2006/09/04/the-italian-job/" rel="bookmark" title="2006. szeptember 4.">The Italian Job</a></li>
</ul><!-- Similar Posts took 2.856 ms -->]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://theitalianjob.hu/archives/2006/09/21/olasz-munkavallalas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1632</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

