Madártej… vagy valami más

Mirával elhatároztuk, hogy csinálunk madártejet. A párja még úgysem ismerte ezt az egyszerű és nagyszerű magyar édességet.

Igen ám, csak elmagyarázni volt kínos neki, hogy mit is ajánlgattunk neki tulajdonképpen. A „madártej” szó szerinti fordítása ugyanis „latte di uccello”. Azt már mindenkinek a saját fantáziájára bízom, hogy ebből mit rak össze:

Uccello  = madár; férfi nemi szerv (szleng)
Latte = tej

(Nyilvánvalóan, nekünk meglehetősen piszkos a fantáziánk ;-)

Creative Commons License photo credit: boskizzi

UI: végül persze nem kóstolta meg, mindenféle allergiákra hivatkozva…

- Olasz dolgokból sosem elég? Csak ugorj át Facebookra, iratkozz fel az RSS feedre, vagy kövess minket twitteren! -

12 megjegyzés a “Madártej… vagy valami más” bejegyzésre

  1. Ildi szerint:

    hehe:))

  2. kicsikrumpli szerint:

    Én annak idején svédországban napokig kerestem, hogy hogy hívják a madártej nevét külföldiül. Megosztom a titkot: angolul “floating isles”, franciául szintén úszó szigetek, csak olyanul nem tudok.

  3. Kinga szerint:

    igen-itt is làttam màr receptkonyvben, de csak a gyerekeim èrtèkelik- az uccello-tulajok nem :)))

  4. e.ke szerint:

    ja, én meg nagy lelkesen csináltam a francia barátaimnak, mint magyar különlegesség, aztán kiderült, hogy náluk is létezik :(

  5. CsillaM szerint:

    :-)))…hmmm,ez tenyleg mokas..ily formaban tálalva…….ki tudja,magyarul is honnet eredhet?

  6. LittleDaff szerint:

    ROFL

  7. ilonaverona szerint:

    Okoskodásom eredménye,a tojást madár is tojhatta volna,
    de tyukét teszük hozzá.

  8. Zsu szerint:

    …..ès azt kèpzeljètek le,amikor ezt egy f”oz”ocskèz”os m”usorban a Henger ‘Eva kèszìtette el………

  9. Furbetta szerint:

    Nálam is ez a fordítás volt szó szerint :-) amíg ki nem találtunk mást közösen —legyenek inkább felhőcskék…de imádják…. bár én nyári szezonban nem csinálok csak hidegebb időben…

  10. Furbetta szerint:

    Én hidegen szeretem, neki meg mindegy… mivel nem bírja kivárni míg meghűl… a tojás miatt szeretem télen csinálni (sok tojás… salmonellosis…), ill. kényelmes a teraszon hidegben hűteni… de most a kánikula és a hűtő véges kapacitása miatt is (fullon van dinnyével :-))) inkább téli édesség… bár ha eszébe juttatnám tuti könyörögne hogy csináljunk nyáron…


Most Te jössz

Copyright © 2012 the italian job, életöröm Olaszországban.