Olasz szólások és közmondások

E heti közmondásunk:

Con le mani di un’altro è facile toccare il fuoco.


Jelentése:
Más kezével könnyű a tűzbe nyúlni.

Mikor használják: Vagyis bátrabb az ember, ha nem neki kell viselni a következményeket. Magyar megfelelője, hogy “könnyű más faszával verni a csalánt”.

- Olasz dolgokból sosem elég? Csak ugorj át Facebookra, iratkozz fel az RSS feedre, vagy kövess minket twitteren! -

5 megjegyzés a “Olasz szólások és közmondások” bejegyzésre

  1. kriwi szerint:

    Azért ez a magyar megfelelő ez nagyon ütős :-D!

  2. Observer szerint:

    light version: más kezével szedi a csalánt…

    • Ildi szerint:

      nem rossz, csak ilyen mondás nincs:) szernitem:) valami olyasmi mintha létezne, hogy könnyű más kárára okosnak lenni, de ez sem biztos, lehet, hogy keverem a szezont a fazonnal…


Most Te jössz

Copyright © 2012 the italian job, életöröm Olaszországban.