Angyalok és démonok olaszul

AngelsPéntek éjjel megnéztük az Angeli e Demonit, de nem akárhogyan. Olaszul! Kérdezték is tőlem, hogy mindent értettem-e, amire természetesen certo volt a válasz. Az azért feltűnt, hogy ez a Tom Hanks egyáltalán nem tud olaszul, mert akárhogy figyeltem, egy kukkot sem értettem belőle :-)

A filmről mit is mondhatnék? Kéremszépen, nem értem miért tartják unalmasnak sokan – én megfeszült figyelemmel követtem minden szót :-) Értékeltem a filmben a szép új Lancia Deltákat, amiből tényleg futkos az utcán jópár, az Alfákat, az ismerős helyszíneknek látszó helyszíneket.

Jól szórakoztam, mert csütörtök este győzködtem Katicát, hogy puó darsi ugyanazt jelenti, mint a forse (talán) és segítségemre sietett a film. De a legnagyobbat akkor nevettem (talán egyedül a teremben), amikor egy pörgős helyzetben a rendőröket gyors cselekvésre biztató Tom Hanks kibukik: persze, még beszéljétek is meg! (hülyeamcsi ;-)
Creative Commons License photo credit: zunardu

- Olasz dolgokból sosem elég? Csak ugorj át Facebookra, iratkozz fel az RSS feedre, vagy kövess minket twitteren! -

4 megjegyzés a “Angyalok és démonok olaszul” bejegyzésre

  1. kese_23 szerint:

    Hello,

    én még csak könyvben olvastam, az nagyon tetszett, azt hiszem 3-4 nap alatt kivégeztem. Filmben még nem láttam, de sort fogok rá keríteni.

    Üdv.

    • Amby szerint:

      Nekem a könyv meg a film is jobban tetszik, mint a Da Vinci kód. Persze filmben nehéz átadni ugyanazt, de én jól elvoltam :-)

  2. kriwi szerint:

    Ez kb olyan lehetett, mint amikor én beültettem a páromat a moziba egy magyar szinkronizált filmre Bpesten :-).
    De jót röhögtem most :-)!

  3. weenee szerint:

    A legjobb az olasz mozizásban, amikor végre megértesz egy poént, harsányan röhögsz fel, amikor meg mindenki röhög körülötted, de neked lövésed sincs, hogy min, diszkréten mosolyogsz, mintha értetted volna :)


Most Te jössz

Copyright © 2012 the italian job, életöröm Olaszországban.