<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" 	>
<channel>
	<title>Hozzászólás: Tiszta szívvel</title>
	<atom:link href="http://theitalianjob.hu/archives/2009/03/18/tiszta-szivvel/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://theitalianjob.hu/archives/2009/03/18/tiszta-szivvel/</link>
	<description>Életöröm a köbön</description>
	<lastBuildDate>Wed, 01 Feb 2012 20:34:37 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.4</generator>
	<item>
		<title>nrlgpgsfbtd</title>
		<link>http://theitalianjob.hu/archives/2009/03/18/tiszta-szivvel/comment-page-1/#comment-58858</link>
		<dc:creator>nrlgpgsfbtd</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 14 Dec 2011 11:55:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://theitalianjob.hu/?p=1993#comment-58858</guid>
		<description>lAsJ2X  &lt;a href=&quot;http://jykktxdgcpnf.com/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;jykktxdgcpnf&lt;/a&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>lAsJ2X  <a href="http://jykktxdgcpnf.com/" rel="nofollow">jykktxdgcpnf</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Joyelle</title>
		<link>http://theitalianjob.hu/archives/2009/03/18/tiszta-szivvel/comment-page-1/#comment-58672</link>
		<dc:creator>Joyelle</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 14 Dec 2011 02:07:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://theitalianjob.hu/?p=1993#comment-58672</guid>
		<description>Deadly acucarte answer. You&#039;ve hit the bullseye!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Deadly acucarte answer. You&#8217;ve hit the bullseye!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Agnes Preszler</title>
		<link>http://theitalianjob.hu/archives/2009/03/18/tiszta-szivvel/comment-page-1/#comment-57733</link>
		<dc:creator>Agnes Preszler</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 20 Nov 2011 16:09:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://theitalianjob.hu/?p=1993#comment-57733</guid>
		<description>kattintsatok a nevemre, nem tudom továbbítani a linket</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>kattintsatok a nevemre, nem tudom továbbítani a linket</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Katica</title>
		<link>http://theitalianjob.hu/archives/2009/03/18/tiszta-szivvel/comment-page-1/#comment-42958</link>
		<dc:creator>Katica</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 Sep 2010 13:41:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://theitalianjob.hu/?p=1993#comment-42958</guid>
		<description>kedves Ágnes, a link lemaradt!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>kedves Ágnes, a link lemaradt!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Ágnes</title>
		<link>http://theitalianjob.hu/archives/2009/03/18/tiszta-szivvel/comment-page-1/#comment-42940</link>
		<dc:creator>Ágnes</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 26 Sep 2010 21:55:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://theitalianjob.hu/?p=1993#comment-42940</guid>
		<description>magyar versek, elbeszélések, népmesék olaszul (új honlap építés alatt)

(kérem ne másolják ki a tartalmat, köszönöm)



üdv. Preszler Ágnes</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>magyar versek, elbeszélések, népmesék olaszul (új honlap építés alatt)</p>
<p>(kérem ne másolják ki a tartalmat, köszönöm)</p>
<p>üdv. Preszler Ágnes</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>melin01</title>
		<link>http://theitalianjob.hu/archives/2009/03/18/tiszta-szivvel/comment-page-1/#comment-22609</link>
		<dc:creator>melin01</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Mar 2009 14:51:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://theitalianjob.hu/?p=1993#comment-22609</guid>
		<description>mi piace tantissimo....veramente...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>mi piace tantissimo&#8230;.veramente&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>H.</title>
		<link>http://theitalianjob.hu/archives/2009/03/18/tiszta-szivvel/comment-page-1/#comment-22603</link>
		<dc:creator>H.</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Mar 2009 13:03:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://theitalianjob.hu/?p=1993#comment-22603</guid>
		<description>én nem tudok annyira olaszul, hogy pontosan meg tudjam állapítani, hogyan sikerültek a fordítások.... már maga az érzés is felemelő, hogy magyar költők, írók műveit lefordították olaszra, és hogy el tudom olvastatni a párommal őket, és lehetek nagyon nagyon büszke
én olvastam már fordításokat úgy, hogy ugyanannak a műnek 3 fordítása háromféle érzetet váltott ki belőlem, pedig az alap ugyanaz volt
mindenesetre örülök, hogy tetszett az oldal, remélem örömet szereztem vele</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>én nem tudok annyira olaszul, hogy pontosan meg tudjam állapítani, hogyan sikerültek a fordítások&#8230;. már maga az érzés is felemelő, hogy magyar költők, írók műveit lefordították olaszra, és hogy el tudom olvastatni a párommal őket, és lehetek nagyon nagyon büszke<br />
én olvastam már fordításokat úgy, hogy ugyanannak a műnek 3 fordítása háromféle érzetet váltott ki belőlem, pedig az alap ugyanaz volt<br />
mindenesetre örülök, hogy tetszett az oldal, remélem örömet szereztem vele</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>CsillaM</title>
		<link>http://theitalianjob.hu/archives/2009/03/18/tiszta-szivvel/comment-page-1/#comment-22484</link>
		<dc:creator>CsillaM</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Mar 2009 19:38:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://theitalianjob.hu/?p=1993#comment-22484</guid>
		<description>@H:a sito ,valoban tok jo!!!!....de,a forditas(ugy altalaban),tenyleg nem mindig birja ugyanazt az erzelmi,ertelmi hatast produkalni,mint az eredeti szulemenyek....de,azert,ez a fenti oldal igazan nagyraertekelendo :-)!!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@H:a sito ,valoban tok jo!!!!&#8230;.de,a forditas(ugy altalaban),tenyleg nem mindig birja ugyanazt az erzelmi,ertelmi hatast produkalni,mint az eredeti szulemenyek&#8230;.de,azert,ez a fenti oldal igazan nagyraertekelendo :-)!!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kinga</title>
		<link>http://theitalianjob.hu/archives/2009/03/18/tiszta-szivvel/comment-page-1/#comment-22470</link>
		<dc:creator>Kinga</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Mar 2009 12:11:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://theitalianjob.hu/?p=1993#comment-22470</guid>
		<description>nekem az eredeti(mint minden eredeti)  jobban bejo:n (de szubjektiv)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>nekem az eredeti(mint minden eredeti)  jobban bejo:n (de szubjektiv)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Katica</title>
		<link>http://theitalianjob.hu/archives/2009/03/18/tiszta-szivvel/comment-page-1/#comment-22467</link>
		<dc:creator>Katica</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Mar 2009 11:46:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://theitalianjob.hu/?p=1993#comment-22467</guid>
		<description>@H.: hàt ez nagyon-nagyon jòòòò! van kedved beindìtani a Hèt verse rovatot? :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@H.: hàt ez nagyon-nagyon jòòòò! van kedved beindìtani a Hèt verse rovatot? :-)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>H.</title>
		<link>http://theitalianjob.hu/archives/2009/03/18/tiszta-szivvel/comment-page-1/#comment-22466</link>
		<dc:creator>H.</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Mar 2009 10:23:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://theitalianjob.hu/?p=1993#comment-22466</guid>
		<description>Katicám
http://digilander.libero.it/pagnes/tradframe.html
én évekkel ezelőtt találtam, és nagyon megörültem neki... sok szép magyar vers olasz fordítása</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Katicám<br />
<a href="http://digilander.libero.it/pagnes/tradframe.html" rel="nofollow">http://digilander.libero.it/pagnes/tradframe.html</a><br />
én évekkel ezelőtt találtam, és nagyon megörültem neki&#8230; sok szép magyar vers olasz fordítása</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Katica</title>
		<link>http://theitalianjob.hu/archives/2009/03/18/tiszta-szivvel/comment-page-1/#comment-22461</link>
		<dc:creator>Katica</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Mar 2009 09:01:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://theitalianjob.hu/?p=1993#comment-22461</guid>
		<description>@uedit: a Jòzsef Attila esten kaptuk meg kinyomtatva a fordìtàsokat</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@uedit: a Jòzsef Attila esten kaptuk meg kinyomtatva a fordìtàsokat</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Zsic</title>
		<link>http://theitalianjob.hu/archives/2009/03/18/tiszta-szivvel/comment-page-1/#comment-22460</link>
		<dc:creator>Zsic</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Mar 2009 08:44:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://theitalianjob.hu/?p=1993#comment-22460</guid>
		<description>Wow. Így tán&#039; még jobb :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wow. Így tán&#8217; még jobb :)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>uedit</title>
		<link>http://theitalianjob.hu/archives/2009/03/18/tiszta-szivvel/comment-page-1/#comment-22458</link>
		<dc:creator>uedit</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Mar 2009 08:41:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://theitalianjob.hu/?p=1993#comment-22458</guid>
		<description>@Katica: Ki a fordìtò? A neten pròbàltam màr magyar verset keresni olasz nyelven, nem sok sikerrel. Hol pròbàlkozzak? Vagy csak konyvesboltban?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Katica: Ki a fordìtò? A neten pròbàltam màr magyar verset keresni olasz nyelven, nem sok sikerrel. Hol pròbàlkozzak? Vagy csak konyvesboltban?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>mimke</title>
		<link>http://theitalianjob.hu/archives/2009/03/18/tiszta-szivvel/comment-page-1/#comment-22456</link>
		<dc:creator>mimke</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Mar 2009 08:32:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://theitalianjob.hu/?p=1993#comment-22456</guid>
		<description>Ez nagyon mellbevágó így is..Én ugyan nem tudok olaszul, max a szavak kiejtését...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ez nagyon mellbevágó így is..Én ugyan nem tudok olaszul, max a szavak kiejtését&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

