Én és Montalbano

Bejegyzés témái

, , ,

Az elmúlt hetekben szóba került itt a blogon, hogy mennyi mindent hiányolunk, ha visszatérünk Magyaroszágra. Persze alapból mindenki a hasára gondol :)

Én viszont az utóbbi időben (mióta végérvényesen budapesti lettem) ha eljutok egy kis időre Olaszországba, anélkül tuti nem jövök haza, hogy ne szereznék be jónéhány dvd-t, cd-t, könyvet. Sajnos muszáj már otthon úgy csomagolnom az útra, hogy maradjon több kilónyi szabad tér a bőröndben a “szellemi” termékeknek (na jó, egy kis kaja is elfér azért ;)

Például soha nem jövök haza valami Camilleri-mű nélkül.

Először csak a regényeket olvastam. Emlékszem, még a dialektológia szemináriumon hallottam először a nagy öregről, tanárunk hihetetlen módon lelkesedett érte meg a bácsi szicíliai nyelvéért. Kicsit félve kezdtem neki az első kezembe kerülő kötetnek (Il ladro di merendine), attól tartottam, biztos egy kukkot sem értek majd belőle. Másfél nap alatt lenyomtam és tökéletesen értettem :)) Rögtön függő lettem :)

Aztán később fölfedeztem, hogy megfilmesítették a Montalbano-történeteket, de túlzottan nem hozott lázba ez a felfedezés. (Ez egyébként is mindig nehéz ügy nálam, ha előbb olvasok egy regényt, és utána az abból készült filmet, többnyire csalódom.) Na, egyszer kíváncsiságból azért megnéztem egy részt, és nagyon bejött. De azért a mai napig a könyveket szeretem jobban.
És íme, néhány hete a magyar tévében is beköszönt a jó Rai Trade :))

Családom és baráti köröm egyáltalán nem örült, eddig is utálták, amikor hosszasan lelkendeztem commissario Montalbanóról :)

„Rajongótársaim” közül meg néhányan fanyalogtak, hogy milyen béna a magyar szinkron. Szerintem nem vészes. Én inkább attól féltem, a magyar fordításban elvész a jó kis szicíliai íz, szerintem ez így is van (nem a fordító hibája, jól dolgozott, csak hát pont a nyelv adja az eredeti különlegességét szerintem).

Én mostanában így csinálom: (szerintem beteges, de mindegy) szerdán megnézem a „magyar” részt, aztán, csütörtök este gyorsan benyomok egy eredeti dvd-t… Ilyenkor a legfurcsábbnak egyébként Livia magyar hangját találom.
Ti mit szóltok? Szeretitek Montalbanót?

Szicília-szakértők, szerintetek autentikus-e ez a nyelv, meg egyáltalán, a film hangulata?

Magyarországiak: ti nézitek Salvót? És milyennek találjátok magyarul?

- Olasz dolgokból sosem elég? Csak ugorj át Facebookra, iratkozz fel az RSS feedre, vagy kövess minket twitteren! -

13 megjegyzés a “Én és Montalbano” bejegyzésre

  1. H. szerint:

    iggen…. nekem Camillerit egy olasz barátom hozott még évekkel ezelőtt, olasz tudásom akkoriban a hogy hívnak, milyen az idő, és hogy vagyok kifejezésekben ki is merült, úgyhogy a szicíliai nyelvezetben még nem sikerült elmerülnöm…. viszont akkor találtam négy Camilleri kötetet leárazva az alexandrában, 500 Ft volt darabja:), nekem nagyon bejött, a Prestoni Serfőzőt készülök megint elolvasni. Szerintem az olasz Montalbano felügyelő nagyon találó figura, a magyar szinkronból nekem a Kataré túlbuzgása hiányzik, de nagyon. Amikor szerencsétlen próbálta feltörni egy pc jelszabát és úgy mondta, hogy guardia pass, azon sírva röhögtem egész este, a többi dolog elmegy
    nekem sajnos csak a rai uno jön, ott tudomásom szerint nem megy most Montalbano a magyart én is nézem mindig

  2. Katica szerint:

    Már régóta keresek olyan egyszerűbb nyelvezetű olasz könyveket (ami nem gyerekkönyv). Asszem Cammillerit ki is próbálom. Knyvet venni úgyis mindig boldogság ;-)
    Valahogy az olasz sorozatok sose jöttek be, úgyhogy Montalbanot még soha nem láttam. E.ke, azt mondod érdemes próbálkozni?

  3. CsillaM szerint:

    Nekem,ugy altalaban,az olasz kivitelezesu filmek nem tuntek tul lelkesitoeknek…aztan,ennek ellenere,csak kifigyeltem 1-2 fiction-t(MOntalbano pont kimaradt :-) ),meg kortars filmeket amik “elnezgelodhetoek,elviselosek” voltak…merthogy,meg akadnanak is kivalo szineszek,de valahogy amikor filmreteszik oket..mahhhh….,a szinkronos alakitok,viszont nagyszeruek..valoban,magasan viszik a palmat!!!…..a regi olasz alkotasok engem nem erintenek erzekenyen,barmennyire is elismert,naaaagy szineszektol(De Sica,Gassman,Sordi..)interpretaltak….,es ne is emlitsem a Fantozzi,Pierino…es tarsaik kategoriat…jajjjj :-O!!!!…no,persze,ezek csak az en szubjektiv kifejezodeseim……meg kisse el is koboroltam a targytol ;-)!!?!

  4. henna szerint:

    Montalbano sono! :D en csak a filmeket ismerem, naaaagy Luca Zingaretti rajongo vagyok!
    @CsillaM en pont a szinkront nem szeretem nagyon, a Fantozzi mondjuk tolem is idegen, de sztem a filmgyartas jo es nagyon jo mozifilmek vannak, kortars es regi is. Egy Mamma Roma, egy Orszaguton, La bestia nel cuore, I giorni dell’abbandono, Ozpetek filmjei… en nagyon szeretem az olasz mozit, pl a francia vonal meg idegen tolem. Fictionbol sztem keves jo van, sok a gagyi, amit pl otthon is nyomnak aztan meg elborzasztobb szinkronnal. :)

  5. e.ke szerint:

    @Katica, hát nem tudom, szerintem érdemes, de pont azt kérdem, ti mit szóltok :) én abszolút függő lettem :))) Olaszul mindenképpen szupi szerintem a film is, magyarul más is Catarellát emlegette, hogy “nem jön át” az eredeti…

  6. H. szerint:

    a film hangulatához annyi, hogy imádom amikor a kamera a rim-rom helyeken dolgozik, annak tényleg nagyon Szicília hangulata van, engem már először is ez fogott meg, amikor odalátogattam! és ahog ymondja, hogy MOntalbano sono, attól elalélok, úgyhogy csatlakoznék a klubbhoz!!
    u.i. tetszik, ahogy a férfi nő kapcsolatot kezeli pl.: volt egy rész ahol a csajának beszélt egy bűnesetről, amiben volt egy nő, és rákérdezett, hogy ez a nő tetszik neked? és ő válaszolt, hogy igen… és ennyi…. és nem volt utána jelentet… megmondta

  7. e.ke szerint:

    Na jó, azért Livia elég gyakran megsértődik :D

  8. CsillaM szerint:

    @Henna:en nem is az altalad emlitett,”cultszambameno” filmek semmibe-nezeset,muveszi “ertektelenseget” probaltam mondogatni(milyen pulpitusrol is tennem!!??)hanem,hogy szemelyszerint,en nemigazan preferalom oket……….de,azert amellett kitartok,hogy az olasz szinkronszineszek tudjak a dolgukat ;-)!!!!

  9. Zsic szerint:

    Sajnos nem ismerem sem a könyvet sem a filmet.
    Viszont én is vettem könyveket nyáron, amikor kint voltam, de az egyik eltűnt,mire hazaértem :’(

  10. Zsic szerint:

    Áááá, szóval m1!!! :) Megtaláltam a műsorban! 8) Lehet,hogy belenézek… ;)

  11. kriwi szerint:

    Hát nekem az összes ilyen Rai Uno-s “röpke könnyedség” bejön :-). Elkezdtem nyelvtanulás céljából nézni őket, és lám, megkedveltem Montalbano-t is, pont eredetisége miatt, és nekem tetszett a Comissario Manara is :-), tök jó fej, és bejön a humora :-)! Az olasz mozifilmek is tetszenek, nemrég láttam a The Italians-t, az is bejött, annak ellenére hogy durván mutatták be szegény olasz férfinépet! De nekem a francia filmek is bejönnek J. Renoval az élen :-)!

  12. H. szerint:

    ma este Tutti Pazzi Per Amore befejező rész a rai uno-n ha jól értettem, elnézést mindenkitől, függő vagyok

  13. biagio szerint:

    Az ÖSSZES eddig (Magyarországon) leadott MONTALNANO részt DVD-re vettem!

    Ha érdekel a sorozat, kiamaradt esetleg néhány rész vagy csak szeretnéd újra nézni írj a biagio@chello.hu címre!


Most Te jössz

Copyright © 2012 the italian job, életöröm Olaszországban.