Katicával épp fantasztikus olasz fogásokról, tij küldetésekről cseverésztünk éppen amikor a két srác érdekes beszélgetése ütötte meg a fülem az autókkal kapcsolatban:
Amby: My opinion is about …
Matt: Mah, non lo so, secondo me…
A: Do you remember…
M: A, si, è vero…io comunque sceglierei…
A: I prefer…, because…
M: Pero per me non andrebbe bene, perché…
és így tovább amíg zavarban nem hoztam őket egy kitörő röhögéssel. A helyzet ugyanis az, hogy mindketten értik a másik által beszélt nyelvet, de túl keveset gyakorolják ahhoz, hogy kényelmes legyen a munkaidőn kívüli small talk során is. A könnyebik utat választották tehát, ami szerintem bármely kívülálló számára lenyűgöző és mosolyogtató egyben.
Nekem nagyon tetszett és szórakoztatott a dolog. Nagyon elfogult vagyok?


ugyan, ilyet én/mi is csinálunk :)
sőt, mi keverék angol+olaszt is szoktunk beszélni, mikor olaszul kezdem el, és angolul fejezem be, vagy 1-1 szó ilyen vagy olyan. Mert van jópár olyan szó, amit csak az egyik nyelven tudok :)
a dán lánnyal is úgy levelezünk, hogy ő olaszul ír, én meg angolul, mert lusta disznó vagyok nekiveselkedni olaszul :)
:D
egyèbkènt ez olasz (rossz?) szokàs hogy inglese maccheroni-t (makaròni angolt) beszèlnek. Mivel mind a ketto nyelv azonos latin gyokèrrol szàrmazik sok szo hasonlò vagy egyezo ezèrt hiszik az olaszok magukròl hogy tudnak angolul, pedig nem ;) de ez inkàbb egy szeretnivalò tulajdonsàguk, semmint hibàjuk, szerintem
:) ez nagyon jó! Én is mindig irigykedem az így beszélőkre :) Egyszer hallottam egy családod, ott a kisrácok meg a többnyelvűség miatt az anyukához oroszul (nem olasz tudom) az apukához meg angolul beszéltek. A nagymamának meg néha fordítottak angolról oroszra :) :)
Tippelek: szerintem Amby elobb fog megszolalni olaszul a munkaidon kivuli csevegesek alkalmaval, mint a Matt angolul ;-) Merthogy az olaszok kenyelmesek is, pedig az angol nyelv megtanulasa konnyebben menne nekik mint nekunk az olasz.
Egyik munkatársnőm szokott amerikai barátnőjével csevegni, és bizonyos jelzőket magyarul mond. Öröm hallgatni.
Suliban meg azt játszottuk, hogy sorba minden szót más nyelven kell mondani. I devo mondanom, that é nagyon difficult.
Egyébként tényleg nagyon vicces, ahogy a két fiú elbeszélget. Abszolúte semmilyen problémát és félreértést nem okoz nekik, hogy az egyikük angolul kérdez a másik meg olaszul válaszol. Mivel én értem mindkettőt, nekem először fel sem tűnt :-)