<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" 	>
<channel>
	<title>Hozzászólás: Olasz nyelvlecke &#8211; a &#8220;fare&#8221; ige sokszínű világa</title>
	<atom:link href="http://theitalianjob.hu/archives/2007/11/12/olasz-nyelvlecke-a-fare-ige-sokszinu-vilaga/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://theitalianjob.hu/archives/2007/11/12/olasz-nyelvlecke-a-fare-ige-sokszinu-vilaga/</link>
	<description>Életöröm a köbön</description>
	<lastBuildDate>Thu, 29 Jul 2010 18:36:36 +0200</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Szerző: Anna</title>
		<link>http://theitalianjob.hu/archives/2007/11/12/olasz-nyelvlecke-a-fare-ige-sokszinu-vilaga/comment-page-1/#comment-35201</link>
		<dc:creator>Anna</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Feb 2010 11:05:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://theitalianjob.hu/archives/2007/11/12/olasz-nyelvlecke-a-fare-ige-sokszinu-vilaga/#comment-35201</guid>
		<description>Ezt a sort tényleg a végtelenségig lehetne folytatni... :)
Fare i fatti suoi... 
vagy a &quot;legolaszosabb&quot;: fare SHOPPING :) = soppingolni
fare finta
fare tardi - &quot;késő&quot;-t csinálni 
fare la pipi :) 
fare il cascamorto</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ezt a sort tényleg a végtelenségig lehetne folytatni&#8230; :)<br />
Fare i fatti suoi&#8230;<br />
vagy a &#8220;legolaszosabb&#8221;: fare SHOPPING :) = soppingolni<br />
fare finta<br />
fare tardi &#8211; &#8220;késő&#8221;-t csinálni<br />
fare la pipi :)<br />
fare il cascamorto</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Szerző: Orsi</title>
		<link>http://theitalianjob.hu/archives/2007/11/12/olasz-nyelvlecke-a-fare-ige-sokszinu-vilaga/comment-page-1/#comment-34012</link>
		<dc:creator>Orsi</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 Dec 2009 16:58:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://theitalianjob.hu/archives/2007/11/12/olasz-nyelvlecke-a-fare-ige-sokszinu-vilaga/#comment-34012</guid>
		<description>Nem...Faccio lezioni italiano(asszem így jó,bár csak 3 olaszórám volt eddig:))</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nem&#8230;Faccio lezioni italiano(asszem így jó,bár csak 3 olaszórám volt eddig:))</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Szerző: Nelly</title>
		<link>http://theitalianjob.hu/archives/2007/11/12/olasz-nyelvlecke-a-fare-ige-sokszinu-vilaga/comment-page-1/#comment-10402</link>
		<dc:creator>Nelly</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 30 Nov 1999 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://theitalianjob.hu/archives/2007/11/12/olasz-nyelvlecke-a-fare-ige-sokszinu-vilaga/#comment-10402</guid>
		<description>far fare qualcosa a qualcuno az egyik legjobb... meg amikor mondjuk (màr èn is) mi faresti fare una fotocopia? (csinàltatnàl nekem egy fènymàsolatot?)... akkor mindig mosolygok.... far fare muvelteto ige...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>far fare qualcosa a qualcuno az egyik legjobb&#8230; meg amikor mondjuk (màr èn is) mi faresti fare una fotocopia? (csinàltatnàl nekem egy fènymàsolatot?)&#8230; akkor mindig mosolygok&#8230;. far fare muvelteto ige&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Szerző: kisvirag</title>
		<link>http://theitalianjob.hu/archives/2007/11/12/olasz-nyelvlecke-a-fare-ige-sokszinu-vilaga/comment-page-1/#comment-10403</link>
		<dc:creator>kisvirag</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 30 Nov 1999 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://theitalianjob.hu/archives/2007/11/12/olasz-nyelvlecke-a-fare-ige-sokszinu-vilaga/#comment-10403</guid>
		<description>viszont ha a reggelinél kiteszed a határozott névelőt, tehát fare la colazione, akkor az reggelit készíteni :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>viszont ha a reggelinél kiteszed a határozott névelőt, tehát fare la colazione, akkor az reggelit készíteni :)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Szerző: e.ke</title>
		<link>http://theitalianjob.hu/archives/2007/11/12/olasz-nyelvlecke-a-fare-ige-sokszinu-vilaga/comment-page-1/#comment-10404</link>
		<dc:creator>e.ke</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 30 Nov 1999 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://theitalianjob.hu/archives/2007/11/12/olasz-nyelvlecke-a-fare-ige-sokszinu-vilaga/#comment-10404</guid>
		<description>Na, ezt holnap bevinném a kis diákjaimnak... azt hiszem, tudom, melyik lenne a kedvenc &quot;fare&quot;-jük ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Na, ezt holnap bevinném a kis diákjaimnak&#8230; azt hiszem, tudom, melyik lenne a kedvenc &#8220;fare&#8221;-jük ;)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Szerző: zslatko</title>
		<link>http://theitalianjob.hu/archives/2007/11/12/olasz-nyelvlecke-a-fare-ige-sokszinu-vilaga/comment-page-1/#comment-10405</link>
		<dc:creator>zslatko</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 30 Nov 1999 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://theitalianjob.hu/archives/2007/11/12/olasz-nyelvlecke-a-fare-ige-sokszinu-vilaga/#comment-10405</guid>
		<description>eskü meg fogok tanulni olaszul. :D akarom mondani; fare lezioni italiano. (jó ez így?) :)))</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>eskü meg fogok tanulni olaszul. :D akarom mondani; fare lezioni italiano. (jó ez így?) :)))</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
