"A gocca a gocca si fa il mare"
Fordítása: "Cseppenként készül a tenger"
Jelentése: "fokonként haladni a létrán" vagy kis lépések szükségesek a nagy tervek végrehajtásához.
- Olasz dolgokból sosem elég? Csak ugorj át Facebookra, iratkozz fel az RSS feedre, vagy kövess minket twitteren! -


Megszívlelendő.
Abszolút ide illik, hogy kis lépések segítségével sikerült végrehajtanom a nagy tervet: londoni képeim blogomba beszúrva várják, hogy megnézzétek őket!! :))
Gratula weenee :)
Ó köszönöm :) Már kivigyorogtam magam :))
I have been exploring for a little for any high quality articles or weblog posts in this kind of area . Exploring in Yahoo I eventually stumbled upon this web site. Studying this information So i am satisfied to express that I’ve a very excellent uncanny feeling I found out just what I needed. I so much without a doubt will make sure to don’t disregard this site and give it a glance on a constant basis.
You completed some nice points there. I did a search on the topic and found most persons will have the same opinion with your blog.