"A gocca a gocca si fa il mare"
Fordítása: "Cseppenként készül a tenger"
Jelentése: "fokonként haladni a létrán" vagy kis lépések szükségesek a nagy tervek végrehajtásához.
- Olasz dolgokból sosem elég? Csak ugorj át Facebookra, iratkozz fel az RSS feedre, vagy kövess minket twitteren! -


Megszívlelendő.
Abszolút ide illik, hogy kis lépések segítségével sikerült végrehajtanom a nagy tervet: londoni képeim blogomba beszúrva várják, hogy megnézzétek őket!! :))
Gratula weenee :)
Ó köszönöm :) Már kivigyorogtam magam :))
I have been exploring for a little for any high quality articles or weblog posts in this kind of area . Exploring in Yahoo I eventually stumbled upon this web site. Studying this information So i am satisfied to express that I’ve a very excellent uncanny feeling I found out just what I needed. I so much without a doubt will make sure to don’t disregard this site and give it a glance on a constant basis.
You completed some nice points there. I did a search on the topic and found most persons will have the same opinion with your blog.
Thanks for your article. It is extremely unfortunate that over the last 10 years, the travel industry has had to take on terrorism, SARS, tsunamis, influenza, swine flu, and also the first ever entire global recession. Through everything the industry has proven to be effective, resilient and also dynamic, obtaining new solutions to deal with hardship. There are usually fresh difficulties and possibilities to which the marketplace must yet again adapt and react.