Olasz szólások és közmondások

"A gocca a gocca si fa il mare"
 

Fordítása: "Cseppenként készül a tenger"

Jelentése: "fokonként haladni a létrán" vagy kis lépések szükségesek a nagy tervek végrehajtásához.

 

- Olasz dolgokból sosem elég? Csak ugorj át Facebookra, iratkozz fel az RSS feedre, vagy kövess minket twitteren! -

Még nincs megjegyzés a “Olasz szólások és közmondások” bejegyzésre

  1. pazzo szerint:

    Megszívlelendő.

  2. weeneedahero szerint:

    Abszolút ide illik, hogy kis lépések segítségével sikerült végrehajtanom a nagy tervet: londoni képeim blogomba beszúrva várják, hogy megnézzétek őket!! :))

  3. Mira szerint:

    Gratula weenee :)

  4. weeneedahero szerint:

    Ó köszönöm :) Már kivigyorogtam magam :))


Most Te jössz

Copyright © 2012 the italian job, életöröm Olaszországban.