Olasz szólások és közmondások

Kollégáim egyik hobbija, hogy közmondásokat tanítnak nekem.
Fejlesztendő olvasóink olasz műveltségét, minden héten megosztok
egy-egy gyöngyszemet.

A mali estremi, estremi rimedi.


Jelentése:
Különösen nagy baj után, különösen nagy a megkönnyebbülés.

- Olasz dolgokból sosem elég? Csak ugorj át Facebookra, iratkozz fel az RSS feedre, vagy kövess minket twitteren! -

Még nincs megjegyzés a “Olasz szólások és közmondások” bejegyzésre

  1. Nelly szerint:

    Biztos vagy benne?

    Szerintem inkabb affele Kutyaharapast szorevel…

    Nagy bajra (mali estremi)
    nagy stilu orovslas
    (rimedi estremi)

    Legalabbis igy ertekelem.
    Vagy ilyen szemet szemert, fogat fogert ugy…

  2. Katica szerint:

    Nekem az olasz kolléganőm így magyarázta.. persze, lehet, hogy ő se tudja jól :-))

  3. Nelly szerint:

    Mekkerdeztem maritot, o is az en verziomat tamogatja….
    Tehat mar 2 az egy ellen

    Puszi

  4. Katica szerint:

    Na jó, akkor megyek és felvilágosítom a kolléganőmet :-)

  5. Nelly szerint:

    Mitszolt a kolleganod a mi verzionkhoz?

    MEg az is megeshet mondom (sic), hogy mi tudjuk rosszul…

    Varom a fejlemenyeket

  6. Csilla szerint:

    Hat,latom,Nelly teljesen a sziveden viseled a diskurzus(aminek a taglalasa is kezd “estremo” lenni…!!!)dulorejuttatasat!!!!!De,egyebkent,szemelyemben is alleata-t talaltal,mert “csatlakozom az elottem szolohoz”…..tehat hozzad 100%!Vagyis:”quando ci vuole,ci vuole”,meg ezt is hozzatennem a “kutyaharapastszorevelhez”!!!!

  7. Katica szerint:

    Még egyelőre nem találkoztam a kolléganővel, hogy “jól kiosszam” olasz nyelvismeretből :-) Jövő héten feltétlenül dűlőre viszem ezt a dolgot!

  8. Csilla szerint:

    Feltetlenul…..!Nelly nyugalmas almai erdekeben!!!!!Dai,Kornelia,….scherzetto!!!:-)))

  9. Nelly szerint:

    NEm kell cikizni, csak szeretnek elkerulni esetleges figura di cacca-t, ha rosszkor es rossz contestoban hasznalom…

    Vilagos… ugye? :)

  10. Lorena szerint:

    :)))))))))))))))))ugyes forditas,congratulazioni!!!
    Vannak meg hasonlok??:)))))
    Jo,hogy blogot irtok Italiarol Italiaban es nem is tudtok jol olaszul:)))))))))))

  11. Amby szerint:

    Persze hogy vannak – kattints a bejegyzés alatt az “olasz” témára és megjelenik az összes többi kreatív fordítás :-)

  12. Évi szerint:

    Szó szerint úgy fordítható: rendkívüli bajban az orvoslás is rendkívüli lehet ill. rendkívüli orvoslásra van, lehet szükség.


Most Te jössz

Copyright © 2012 the italian job, életöröm Olaszországban.